The Christian Saints in the (Micro)toponymy of Albania
Abstract
This study lists a group of Albanian toponyms that derive from the names of the Christian saints. The presentation of such toponyms includes the geographic location as well as the variants in which they appear. The different variants of these toponyms together with the different phonetic composition are of great interest from a dialectical and historical–linguistic standpoint. A large number of the toponyms and the variety of their forms present a number of problems. However, by way of introduction, we have limited our research to a few linguistic and ethnocultural issues such as dialectical differences between the variants of the toponyms, the phonetic developments of the Saints' names vis a vis the Latin forms, (taking into consideration that most of them have come into the Albanian language through Latin) and the short form of the Saints' name, etc. The linguistic analyses indicate that the conversion to Christianity of Albania is a very ancient process.
Keywords: name, Saint, St., toponym, micro toponym, variant.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.