“THE CODE OF LEKE DUKAGJINI” IN OPTICS OF THE ITALIAN WRITER, GIUSEPPE CASTALLETTI (In the work "Consuetudini e vita nellemontagne albaanese secondo il Kanuni Lek Dukagjini", Studi Albanesi, 3-4, Rome 1933)
Abstract
The Code of Leke Dukagjini, an important monument of Albanian tradition and spiritual culture, was compiled and codified by Father Shtjefën Gjecovi, who due to his early death (killed by a Serbian gendarmerie in 1929) failed to see the light of publication of his work. The publication of this monumental work took place in 1933, under the auspices of Gjergj Fishta, the Albanian national poet and close friend of the late author.
The work "The Code of Leke Dukagjini" continues to awaken the curiosity of scholars to this day and has been published to date in many languages of the world such as Italian, German, Swedish, Turkish, Norwegian, Japanese and most importantly in English.
After the publication, but also before the publication, the Canon of Leke Dukagjini echoed among the foreign scholars, especially those of Albanology and Anthropology. Italian scholars, who published two study books on the Code during 1933-1940, were of particular interest.
In our paper we will focus on the study of Italian professor Giuseppe Castalleti entitled "Consuetudini e vita nellemontagne albaanese secondo il Kanuni Lek Dukagjini" (Traditional forms and social life in the Code of Lek Dukagjini), to see the concerns and findings of this the insistence on the Albanian customary law on the name of the work, but also on many aspects which he deals with in his study of great interest, which relate to the Code of Leke Dukagjini. Professor Castaleti's study was published in 1933, the same year that the Code was published.
Keywords: Code, Gjecovi, Castallet, foreign scholars, translation.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.