Translation Method, an Outdated or an Indispensible Method in Teaching Legal Language

Authors

  • Emirjona Vukaj

Abstract

The objective of this paper is to find out how important the translation of legal terms or legal texts is while teaching legal English to foreign students. English legal language is considered a language per se for English people, consider teaching it to foreign students. Translation of legal terms from English into Albanian poses a great challenge due to different factors (different legal systems, legal lacunae etc.), therefore, this challenge is reflected in teaching legal English. It is very important not only to understand the term and the phenomena behind this term, but also to learn the equivalent term in Albanian. The methodology used in this paper is quantitative data research, questionnaires with mainly closed ended questions and a final open ended question. The sample of this research is students of Law Faculty. Research question: How important is translation as a method in teaching legal English to Albanian students? The main result is that translation is a key tool in teaching legal English not only to render the meaning of legal terms clear, but also to find the equivalent ones in Albanian.

Keywords: importance, translation, teaching, method, legal language.

Downloads

Published

2016-01-02

How to Cite

Vukaj, E. (2016). Translation Method, an Outdated or an Indispensible Method in Teaching Legal Language. ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies, 3(5), 35–40. Retrieved from https://www.anglisticum.org.mk/index.php/IJLLIS/article/view/589

Issue

Section

Volume 3, No.5, May, 2014