Association of National and Cultural Units in Uzbek Language
Abstract
In this article the associations of the alla lexeme with the national-cultural seme in Uzbek language were studied on the basis of associative experiment and analyzed linguistic. The understanding of the Turkic language about the alla lexeme, the linguistic memory, the reserve and the knowledge of the lexical units were clarified.This testifies on the existence of an associative-conceptual principle in lexical system of the Uzbek language. The observed standardization in the lexical association of native speakers of the Uzbek language has much in common with the processes of lexical association in other languages. This proves the existence of associative universals among speakers of different languages and about the similar structure of the world reflected in the presentation of speakers of these languages. In the associative lexical system of the Uzbek language, a special place is occupied by specific reactions that reflect different realities Uzbek life. This national specificity of association distinguishes one nation from another and is like a symbol of the national culture. There had been compiled the first ever dictionary of the Uzbek language associative norms. Typically Uzbek standards are normally reflecting national picture of the world existing in the consciousness of Uzbek language speakers and demonstrate the national spirit of the language and the people.
Keywords: association, associative dictionary, lingual consciousness, associative experience, associative area, associate, alla lexeme, national-cultural unite, national value.
References
Karaulov Y., i dr. (2002) Russkiy assotsiativniy slovar. V 2 t. T. I. Ot stimula k rektsii: Ok. 7000 stimulov. Moskva: Izd. «AST-Astrel»
Karaulov Y., Sorokin Y, Tarasov Y. (1994-1999) Russkiy assotsiativniy slovar (ATRYa) / Kn. 1-6. Moskva: Izd. «Pomovskiy i partneri».
“O‘zbek tilining izohli lug‘ati”. (2006) Toshkent: “O‘zbekiston milliy entsiklopediyasi” Davlat ilmiy nashriyoti.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.