REGARDING EXPLANATION OF INTERNATIONAL TERM ELEMENTS IN THE UZBEK DICTIONARIES
DOI:
https://doi.org/10.58885/ijllis.v13i1.12saAbstract
This article explores the historical evolution of linguololklore studies, tracing its origins back to ancient Greece and ancient India, where scholars have analyzed language variations in literary and spoken forms. This section discusses the efforts of Greek thinkers to interpret the language of Homer's epics and the work of Indian grammarians such as Panini in distinguishing between Sanskrit and Prakrit. Furthermore, it highlights the contributions of Arab scholars in interpreting Islamic texts and the emergence of linguistics as a distinct field in the 19th century, particularly through the works of Wilhelm von Humboldt and Jacob Grimm. The article also delves into the philological study of Russian folklore, with scholars such as A. Kh. Vostokov and A. A. Potebnyamade significant contributions. It examines debates on the relationship between folklore language and dialect, along with the efforts of contemporary scholars such as A. T. Khrolenko, E. B. Artemenko, and S. E. Nikitina in advancing linguo-folkloristics. This article underscores the interdisciplinary nature of linguo-folklore studies and their role in understanding language, culture, and societal dynamics.
References
Artemenko, E.B. The syntactic structure of Russian folk lyrical songs in the aspect of its artistic organization. Voronezh. 1972; Principles of folk song text formation. Voronezh: VGU.1988.
Bogatyrev, P.G. folklore language. Questions of linguistics. 1973. No.5. P.107.
Bogatyrev, P.G. Some regular questions of the comparative study of the epic of the Slavs. The main problems of the epic of the Eastern Slavs. M. 1957. p.326.
Desnitskaya, A.V. Supra-dialect forms of oral speech and their role in the history of language. L.: Nauka. 1970. P.55
Emer, Yu. A. World Modeling in Contemporary Song Folklore: A Cognitive Discursive Analysis. ADD. Tomsk. 2011.
Folklore Linguistics at the Turn of the 20th-21st Centuries: Results and Prospects. Collection of Reports at the International Scientific Seminar (September 10-12, 2007). Petrozavodsk. 2007.
Khrolenko, A.T. Folklore language. Reader. M.: Flint. The science. 2006; Introduction to linguo-folkloristics.Tutorial. M.: Flint. The science. 2010. P. 122; Linguistic folkloristics: a view from the inside. Story. Issues.Perspectives. M. 2012. P.345.
Khrolenko, A.T. Lexics of Russian folk poetry. Kursk. 1976.
Klimas, I.S. Folklore lexicology: the originality of the object, the composition of units, the specificity of lexicological categories. Kursk. ADD. 2005.
Nikitina, S.E. Oral folk culture and linguistic consciousness. Moscow, 1993; Cultural and linguistic picture of the world in the thesaurus description. ADD. M.1999.
Sorokoletov, F.P. Folklore and dialect dictionaries. Dialect vocabulary. L.: Science. 1974.
Tarlanov, Z.K. The language of Russian folklore as a subject of linguistic study. Language of genres of Russian folklore. Petrozavodsk 1977; Comparative Syntax of Russian Folklore Genres. Peterzavodsk. 1981; Essays on the syntax of Russian proverbs. L.: LSU, 1982. P.136; Russian proverbs: Syntax and poetics. Petrozavodsk. 1999. P.448.
Evgenyeva, A.P. Essays on the language of Russian oral poetry in the records of the 17th-20th centuries - M.: 1963. P.6
Ossovetsky, I.A. On the study of the language of Russian folklore. Questions of linguistics. 1952. No.3. P.98.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Author(s)
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.