The Trade Relations between the Sanjak of Scutari (Shkodra) and the Republic of Venice in the First Half of the XVIIIth Century
Abstract
The article lays stress on trade relations between the Sanjak of Scutari (Shkodra) and the Republic of Venice in the first half of the XVIIIth Century (1700-1757). The Venetian Trade Authority of ‘Cinque Savi alla Mercanzia’ established the Lazzaretto of Castelnovo (Herzeg Novi) ofMontenegro in 1701 to quarantine the wares from the port of San Sergius of Scutari (Shën Shirqi i Shkodrës) and other ports of Albania. They instituted also the Venetian customs duty of the ‘Cottimo of Durazzo, Boiana of Scutari (Buna e Shkodrës) and the other ports of Albania’, and opened the Venetian vice-consulate of Scutari in 1706. During the first twenty years of XVIIIth Century, the trade relations between Durazzo (Durrës) and Venice were at its peak. So did also the wool trade of Scutari (Shkodra) that rendered Albania the leading partner of wool trade with Venice, providing with the Albanian wool the textile industry of Venice and the Northern Italy. Scutari had eight hundred merchants, who brought from the Albanian and the Balkan marketplaces and fairs the main products such as wool, leather, wax, tobacco, oil etc. They had set up almost a hundred and thirty companies in Venice. In 1736, Scutari was known in Venice as the most important city of Albania with a bazaar and one thousand shops. In 1745, its foreign trade spread also in Triest, Ancona, and Apulia on account also of the Dolcignote (Ulqin) vessels. Besides, the Scutarine trade reached high values during the period 1744-6 and 1746-51 and reduced substantially towards 1755-6, because of the half fare of the customs duty of the cottimo at the lazaretto of Castelnovo and Split and the lack of wares in the Balkan hinterland.
Keywords: Scutari (Shkodra), Venice, trade, XVIIIth Century, 1700-1757.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.