Overview on Phraseology from Dukagjini Region
Abstract
Cultural, spiritual and material life of a country is best reflected through language. Seen in its entirety, PHRASEOLOGY is a complicated and a vast field of study. There are many issues that deserve special attention in future studies. Phraseological units with their petrified forms or relatively petrified, are extended in time in all forms of life. Viewed over the years, the way of living in these areas had more specifics related to life events, such as agriculture, livestock, orchards, vegetation etc. Therefore, the formation of phraseological units was motivated and related to everyday life and the surrounding environment. With the beginning of the organization of civic life and the emergence of different handicrafts, new phraseological units were formed and most of them already belong to the whole Albanian nation. In this regard, we will treat phraseological units associated with Dukagjini Region. Special attention will be paid to phraseological units considered as having “local” character, especially those formed last years, for which we have already concluded that they are petrified. Distinguished units such as: si n'dardha t' Cetin - in abundance, wholesale; si shati i bac’s Met - crooked, that does not care for themselves; si podrimçaki n'ar' - dedicated, hard worker; si bunkeri i Mark Avdyit - fortified, strong (Mark Avdyli was an old man who fought in the last war and had built a bunker very strong and fortified, in the village of Ramoc); s’e lan as Ereniki - great shame; prashit n’uj - does work in vain; korr mi tromak - speaks without foundation, speaks unfounded, lying; i cofi morri - he finished his work, he lost influence.
Keywords: Phraseology, phraseological unit, vocabulary, motivation.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.