THE DOXA AND THE IMPLICATION AS PRAGMATIC ELEMENTS IN THE ARGUMENTATIVE ANALYSES
Abstract
In this work we are going to discuss about the pragmatic elements which help in the argumentative process. We are going to notice the argumentative interaction which is based on the doxa, also focusing on the way arguments flow. In this work we are going to reflect the theories and concepts in a study, thus providing our opinion about them.
We are going to stop on some essential aspects of the lexical elements on the role of the implication and its forms which appear in the discourse. The implication strengthens even more the argumentative strength, thus distinguishing and classifying it according to two criteria. First, according to its semantic versus its pragmatic nature, and secondly according to its discursive function. The implication may transmit beliefs and opinions which deal with uncontestable premises but, even the ironic implication plays a vital role in conveying the message. The acquisition of these elements in the Albanian language will be noticed in the politics discourse, concretizing it with examples from various politicians’ speeches in different periods of time. The aim of this work is not only the approach among linguistic pragmatics and its elements, but even how these elements influence in the argumentative speech and how they are obtained in the Albanian language.
Keywords: Pragmatics, argument, implication, political, speech.
References
Anatole Bailly, 1901 Abrégé du Dictionnaire Grec Français, Paris, Hachette.
Ducrot Oësvald, 1972, Dire et ne pas dire. Principes de semantique linguistique, Paris, Hermann.
Dumarsais-Fontanier. 1967: Les tropes. Tome I. Genève : Slatkine Reprints.
Gazeta Telegraf 1 qershor 2015.
Ruth Amossy, 2012, L’Argumentation dans le discours, 2012 Armand Colin Paris
Philippe Hamon, 1996, L'ironie littéraire: essai sur les formes de l'écriture oblique, Hachettesupérieur.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.