THE ROLE OF MANUSCRIPTS OF POETIC COLLECTION IN THE FOREIGN FUNDS IN STUDYING TEXTOLOGY OF “KHAZOYINU-L-MAONIY“
Abstract
The complex of divans “Xazoyinu-l-Maoniy” which united the lyrical heritage of the Navai in Uzbek language, was copied by various secretaries during XV-XIX centuries in combined divan form which were united poems in four divans in compilative way, and as divan which had certain genres, the poet's edition does not exist any of them. However, in the 50-60s years of the last century, Professor Hamid Sulaymаnov studied the manuscripts of Navаi in order to study the lyrical heritage of the poet in textological way and managed to restore the “Xazoyinu-l-Maoniy” in the poet's edition.
In this research, the main sources of textological research on the Navаi lyric heritage carried out by the scientist were discussed; it included the description of the manuscripts in foreign funds, their role and studying them by the scholar.
Also, the results of the experiments which were carried out on the manuscripts of the Navai's lyric heritage, which Hamid Sulayman considered as a source of research - the formation of 9 sub and 4 main tables and their description, the research methods and principles which were used to determine the poet's edition of the poetic collection „Xazoyinu-l-Maoniy” were researched. Besides, the role of Professor Hamid Sulayman not only in Uzbekistan, but also in development of textology and source-studying, also in Navai-studying was described.
Keywords: Poetic collection, textological research, base copy, active sources, passive sources, tables, author‘s edition.
References
Alisher Navoiy. Ilk Devon. (Nashrga tayyorlovchi va soʻzboshi muallifi Hamid Sulaymon). — Т.: Fan, 1968.
Аlisher Navoiy.Xazoyinul-maoniy. 4 jildlik. II jild. G'aroyibus-sigʻar. — Toshkent: Oʻzbekiston Fan, 1959.
Аlisher Navoiy. Xazoyinul-maoniy. 4 jildlik. 4-jild. — Toshkent: Fan, 1960.
Аlisher Navoiy. Xazoyinul-maoniy. Qoʻlyozma. Oʻzbekiston Fanlar Akademiyasining Beruniy nomidagi Sharqshunoslik institutining. ХVI asr. Invariant № 677. 243 varaq.
Rahmatullayeva M. “Gʻaroyib us-sigʻar” devoni qoʻlyozmasi / Adabiy meros. 1984. №2. 63-68-betlar.
Hamid Suleyman, Tekstologicheskoye issledovaniye liriki Аlishera Navoi. Dok. diss. Chast perviy, — Toshkent, izd. AN UzSSR.1955-1961.
Hayitmetov А. Navoiy dahosi — Toshkent: Badiiy adabiyot nashriyoti, 1970.
Hakimov M. Аlisher Navoiy kulliyotini ilmiy tavsiflash tajribasidan. Аdabiy meros. 1980/№ 1. 9-16-betlar.
Hamid Sulaymon. “Xazoyinul-maoniy” tekstlarini oʻrganish va nashrga tayyorlashning asosiy masalalari. A.Navoiy. Xazoyinul-maoniy. Gʻaroyibus-sigʻar. — Т.: Фан.— 1959.
Sulaymon. Alisher Navoiy kulliyoti qoʻlyozmalari tadqiqotidan. Аdabiy meros. 1973/3. 83-85-betlar.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.