Cultural Transformation, Identity and Resistance in Jhumpa Lahiri’s ‘The Lowland’
Abstract
Jhumpa lahiri‟s The Lowland is a judicious supplement to her already popular oeuvre of fiction writing, including Pulitzer Prize winner Interpreter of Maladies (1999), The Namesake (2003) and Unaccustomed Earth (2008). The story of novel concerns two siblings, Subhash and Udayan Mitra and due to circumstances in the 1960s, they parted their ways. Subhash moves to United States for higher studies in Oceanography and settles there while his younger brother, Udayan, lives by Marxist ideology. The tumultuous political context in the wake of colonial rule in India marks the personal saga of a family deeper than in any other Lahirian fiction. Lahiri‟s plots are well planned in the backdrop of diasporic predicament of characters striving to cope up with problems of familial relationships and interconnectedness between people. She delves deeply into emotional tangles of her characters and establishes the need for reaching out in renewed emotional communication between them to resolve conflicts and problems of mutual adjustment. Portraying life of the Indian migrants to America, Lahiri has been very poignant in capturing the diasporic spirit of her characters muddled in multiple emotional tangles. However, she deals purely with emotional turmoil and subsequent isolation and guilt experienced by central characters. The narrative deals with the theme of uprooting and assimilation with efforts made to establish connectivity among the characters. The present paper first discusses the concept of identity and cultural transformation in diasporic space and then traces these issues in The Lowland which was shortlisted for Man Booker Prize 2013.
Keywords: Identity, Cultural Transformation, Naxalite, Diaspora and Third Space.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.