THE ROLE OF THE IMAGE OF SAKI IN THE NAVOI’S LITERARY AND HISTORICAL MISSION
Abstract
The article describes the essence of the creative mission of the great thinker Alisher Navoi, its literary and historical purpose, function, as well as the role of the image of Saki in the fulfillment of this mission. And in the formation and development of this great literary mission some priority problems of this particular environment were identified, of course, taking into account the influence of the spiritual and ideological environment of the time of the scholar. As a result, it becomes clear that one of the reasons for the wide application of the image of Saki in the work of the poet is associated with the elimination of the political, spiritual crisis in kingdom. It was found out that the creative, philosophical concept of the creator, which was promoted in this image, was aimed at forming national pride by raising the Turkic language, literature, which is considered as components of the spiritual environment, moral education and religious integrity, perfection, justice, faith, generosity issues, and also at eliminating various disagreements of the period. Each view put forward is based primarily on the creativity of the poet, as well as on the opinions of the great Navoi-scholars.
As a result, research comes to important scientific conclusions about the role of the Saki widely used in poet's creativity and many other images that are associated with him, such as spreading the concept of a perfect person to the whole country, raising society spiritually by raising language, literature, morality, religion, and forming a national spirit.
Keywords: Saki, wine, creative mission, literary and historical purpose, ideology, conflict, asceticism, drunkenness, moral crisis, language, literature, national pride, religion, morality, perfect man, justice.
References
“Alisher Navoi: encyclopedic dictionary” / Responsible editor: Sh.Sirojiddinov. 2-volume. 1-vol. Tashkent: “Sharq”, 2016. P.536.
Kayumv, A. Alisher Navoi (On poet's life and works). Т.: “Yosh gvardiya”, 1976. P.160.
Rustamiy, A. Works on writers manner. Т.: Manaviyat, 2003. P.112.
Navoi, A. Badoe ul-vasat. Complete collection of works. III vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.764.
Navoi, A. Mahbub ul-Qulub.Complete collection of works. IХ vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.768.
Navoi, A. Munshaot. Complete collection of works. IХ vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.768.
Navoi, A. Muhokamat ul-lugatayn. Complete collection of works. Х vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.684.
Navoi, A. Sabai Sayyor. Complete collection of works. VII vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.696.
Navoi, A. Saddi Iskandari. Complete collection of works. VIII vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.704.
Navoi, A. Farhad and Shirin. Complete collection of works. VI vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.812.
Navoi, A. Hayrat ul-Abror. Complete collection of works. VI vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.812.
Navoi, A. Garoyib us-sigar. Complete collection of works. I vol. – Tashkent: Gafur Gulom, 2012. P.804.
Komilov, N. Khizr spring water. Т.: “Manaviyat”, 2005. P.320.
Oybek Muso Tashmuhammad ugli. Collection of perfect works. 19-volume. Editing commission: M. Nurmuhammedov and et. Al vol. 13, Т.: “Fan”, 1979. P.512.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.