ITALIAN TRAVELERS IN ALBANIA
Abstract
Albania has been visited by lots of foreign travellers ever since ancient times. The Balkan country’s strategic geographical position, as well its economic, political and social development over centuries have attracted the attention of foreign trekkers, both from neighbouring and distant countries. Travellers who visited Albanian-inhabited regions as diplomatic emissaries, religious missionaries, war strategists, special envoys, scientists, artists and so on, occasionally, also for mere travel purposes in order to visit exotic countries and peoples, left behind a legacy of quite impressive travel writings. Those kind of writings are not pure texts, from a genre (literary) viewpoint, accordingly, the same traveller, namely their travel writings, may be a study “property” of the historical, geographical, literary, ethnographical sciences, among others. On the other hand, descriptions in the travel writings feature the traveller’s own personal experiences, thus, unfolding them through the traveller’s subjective and fictional prism. The subject matter of travel writings is also quite important nowadays to Albanians due to the mere character of historical information that travellers impart, having known and understood Albania and the Albanian society first-hand, and also from the viewpoint of shaping Albania’s image in the eyes of foreigners. The research was triggered by Udhëtarët e huaj në Shqipëri (gjer në fund të shek. XIX) [Foreign travellers to Albania) (until the end of XIX century], a book written by Albanian author Lumo Skëndo (also known as Mit'hat Frashëri), whose publication was prepared by Albanians scholars L. Malltezi and Sh. Delvina, Tirana, 1999. Intending to further enrich and complement that publication, this research paper targets to create a typology of travels undertaken by Italians who visited Albania, from the earliest treks on record until 1912, when Albania declared its independence after almost five centuries under Ottoman rule.
Keywords: Albania, Italian travellers, traveller’s texts, typology.
References
Albanica I. Tirana, 1998.
Albanica II. Tiranë, 1987.
Armao, E. (2006). Vende, kisha, lumenj, male e toponime të ndryshme të një harte të lashtë të Shqipërisë Veriore, Tiranë, 2006.
Baldacci, A. (1917). Itinerari Albanesi, Roma.
Baldacci, A. (2004). Rrugëtime Shqiptare (1892-1902), Tiranë.
Baldacci, A. (2006). Shqipëria e Madhe. Tiranë. Letteratura comparata/a cura di Armando
Gnisci/ B. Mondadori, Milano, 2002.
Lumo Skëndo. Diturija, Tiranë, 1999.
Skëndo, L. (1999). Udhëtarët e huaj në Shqipëri (gjer në fund tëshek. XIX) Përgat. për botim nga L. Malltezi, Sh. Delvina, Tiranë.
Mema, Sh., Sharrëxhi, A. (1998). Albanica I. Tiranë.
Sharrëxhi, A., Basha, N. (1995). Vepra të autorëve dhe studiuesve italianë për Shqipërinë dhe shqiptarët (shek. XV-XX), Tiranë.
Shehu, A., Nikolli, P. (2001). Historia e hartografisë shqiptare. Tiranë.
Journals
Albania, Bruksel, 1898.
Hylli i Dritës, Shkodër, 1938.
Leka, Shkodër, 1934.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.