THE RESEMBLANCE AMONG LATIN, FRENCH AND ENGLISH VOCABULARY
Abstract
The purpose of this paper is to reflect the resemblance between Latin, French and English vocabulary. The structure of this study consists of language derivation theories and vocabulary similarities which have been encountered during university studies. In general, the French influence in the English vocabulary will be explained through the Norman Conquest of England and the indirect influence of Latin through the ecclesiastical literature. Regarding the methodology used in the conduction of this research paper, the phenomenon has been treated using the descriptive and historical-comparative approach. Although being similar in spelling and equivalent in meaning, the words deriving from the vocabulary of the three languages resulted different concerning with pronunciation. Nevertheless, the integration of personal experience in the structure of the study has been made in order to support the framework of the study and to ensure the accuracy and the originality of the research. The paper is expected to be useful for future linguists or students of English language, helping them in understanding the relation and similarity of the vocabulary between these languages.
Keywords: resemblance, vocabulary, English, influence, literature.
References
https://en.wikipedia.org/wiki/Latin
Marius Sala, Rebecca Posner, Latin language, 2017
https://www.britannica.com/topic/Latin-language
https://en.wikipedia.org/wiki/French_language
Top 20 of the most widely spoken languages by "First language" speakers (2009)
https://www.nationsonline.org/oneworld/languages.htm
http://www.orbilat.com/Languages/French/French.html
Where does the English language come from?
The Monthly webzine of the Macmillan English dictionaries, Issue 38, 2006
http://www.macmillandictionaries.com/MED-Magazine/May2006/38-UK-US-Culture.htm
Simon Ager, The Influence of French on the English Language, 2012
http://www.cactusworldwide.com/blog/2012/11/15/the-influence-of-french-on-the-englishlanguage/
https://www.scribd.com/document/401735978/Litany-of-the-Saints-Lutja-e-Shenjtoreve
https://viechretienne.catholique.org/prieres/en-latin/949-credo
For translation and comparison of words from English to the French language: The Collins Dictionary (EN-FR) https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french
For translation and comparison of words from Latin to the English language: The Forum Romanorum: https://www.latin-is-simple.com/en/
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
Declaration/Copyright transfer:
1. In consideration of the undertaking set out in paragraph 2, and upon acceptance by ANGLISTICUM for publication of the manuscript in the Journal, I/We hereby assign and transfer publication rights to ANGLISTICUM, whereas I/We retain the copyright for the manuscript. This assignment provides ANGLISTICUM the sole right and responsibility to publish the manuscript in its printed and online version, and/or in other media formats.
2. In consideration of this assignment, ANGLISTICUM hereby undertakes to prepare and publish the manuscript in the Journal, subject only to its right to refuse publication if there is a breach of the Author’s warranty in paragraph 4 or if there are other reasonable grounds.
3. Editors and the editorial board of ANGLISTICUM are empowered to make such editorial changes as may be necessary to make the Manuscript suitable for publication.
4. I/We hereby acknowledge that: (a) The manuscript submitted is an original work and that I/We participated in the work substantively and thus I/We hereby are prepared to take public responsibility for the work; (b) I/We hereby have seen and approved the manuscript as submitted and that the manuscript has not either been published, submitted or considered for publication elsewhere; (c) The text, illustration, and any other materials included in the manuscript do not infringe upon any existing copyright or other rights of anyone.
5. I/We hereby indemnify ANGLISTICUM and the respective Editors of the Journal as mentioned in paragraph 3, and hold them harmless from any loss, expense or damage occasioned by a claim or suit by a third party for copyright infringement, or any suit arising out of any breach of the foregoing warranties as a result of publication of the manuscript.