https://www.tycho.iel.unicamp.br/upload/ togel terpercaya bo togel resmi situs togel online pasaran terlengkap bo togel online

EMPTY SUBJECT (EXISTENTIAL ‘THERE’) AND CONCORD IN ENGLISH AND ALBANIAN LANGUAGE

Rilind Mahmudi, Majlinda Ismaili Mahmudi, Edona Vinca

Abstract


Empty subject expressed with existential ‘there’ has confounded English linguists for a longer period of time. While some grammarians do not consider existential ‘there’ as real subject, Jespersen was the first to recognize and call it a ‘lesser subject’. Huddleston and Quirk argue that ‘there’ is subject of existential sentences. On the other hand, there is no subject when we translate simple sentences from English to Albanian language with existential ‘there’. In fact, such translated sentences start with a predicate. Existential ‘there’ and concord between the subject and predicate is also analyzed in this study. There are different examples where existential ‘there’ as subject takes a singular or a plural verb depending on the object in English language. There is a similar situation with the predicate in Albanian language when objects have an influence on the verb number. There are some differences, however, when existential ‘there’ is not in concord with some translated sentences in Albanian language. The second part of this study is focused on a questionnaire filled by students who had to choose between two given options, a singular or a plural verb with existential ‘there’ as the subject of the sentence for translated sentences from English to Albanian language.

Keywords: Empty subject, existential ‘there’, verb, concord, English language, Albanian language.


Full Text:

PDF

References


Camacho J. A. (2013). Cambridge Studies in Linguistics - Null Subjects’, Cambridge, University Press

Carlos J., Alonso P. (2007). Inversion in Written and Spoken Contemporary English. USC

Chomsky N. (2000). Minimalist Inquiries: The Framework. In R. Martin, D. Michaels & J. Uriagereka, eds., Step by Step: Essays on Minimalist Syntax in Honor of Howard Lasnik. Cambridge: MIT Press

Fisiak J. (1984). Contrastive Linguistics: Prospects and Problems. The Hague, New York: Mouton

Greenbaum S. & Nelson G. (2002). An Introduction to English Grammar – Second Edition. Longman, London

Greenbaum S. & Quirk R. (1990). A Student’s Grammar of the English Language. Longman

Hartvigson H. & Jakobsen L. K. (1974). Inversion in Present-day English. Odense University Press

Huddleston R. (1984). Introduction to the Grammar of English. Cambridge University Press

Jespersen O. (1984). Analytical Syntax. University of Chicago Press

Kortmann, B. & Van Der Auwera J. (2011). The Languages and Linguistics of Europe – The World of Linguistics. De Gruyter Mouton

Memushaj R. (2008). Gjuhësia gjenerative. SHBLU

Quirk R. (1951). Expletive or existential there. London Medieval Studies

Quirk R., Greenbaum S., Geoffrey L. & Svartvik J. (1985). A Comprehensive Grammar of the English Language. Longman

Rauch I. & Carr G. F. (1995). Insights in Germanic Linguistics: Classic and Contemporary. Mouton De Gruyter

Traugott E. C. (1992). Syntax. In: Richard M. Hogg (ed). The Cambridge History of the English Language, Volume 2. Cambridge University Press




DOI: http://dx.doi.org/10.58885/ijllis.v12i7.49rm

Copyright (c) 2023 Author(s)

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License.

                     © 2012-2023 ANGLISTICUM. Journal of the Association-Institute for English Language and American Studies,Tetovo, North Macedonia.

                                                                                           ISSN (print): 1857-8179. ISSN (online): 1857-8187.

                                         Disclaimer: Articles on Anglisticum have been reviewed and authenticated by the Authors before sending for the publication.

                             The Journal, Editors and the editorial board are not entitled or liable to either justify or responsible for inaccurate and misleading data if any.                                                                                                                                     

                                                                                            It is the sole responsibility of the Author concerned.